fbpx

Amit Chaudhuri

All articles by this author

Classicist in Literature, Royalist in Politics, and Anglo-Catholic in Religion

Classicist in Literature, Royalist in Politics, and Anglo-Catholic in Religion

Footnotes #2

I’m interested in how words with particular identities and backgrounds—“spirit,” “God,” “thought,” “tranquility”—take part, without comment, and perhaps without full knowledge, in a metamorphosis, a movement across meanings that leads not so much from the “West” to the “East” as, subtly and suggestively, away from the Enlightenment to a new emergence and sense of the “literary.”

Human Kind Cannot Bear Very Much Reality

Human Kind Cannot Bear Very Much Reality

Footnotes #1

A drama is being played out in these lines, and I suspect that Eliot is thinking of another text as he recasts the latter’s drama in his own terms. The text is the Bhagavad Gita, which I had read at the age of 17 or 18 in Juan Mascaró’s translation but forgotten by the time I met Gay Clifford. The Gita’s paradoxical thesis about “detached action”—a kind of work that is undertaken for its own sake.

Extremity and Beauty

Extremity and Beauty

My aversion to Indian classical music turned to devotion

The alaap is a formal and conceptual innovation of the same family as the circadian novel, in which everything happens, in an amplification of time, before anything’s begun to happen. At what point North Indian classical singing allowed itself the liberty of making the introduction—that is, the circumventory exploration that defers, then replaces, the “main story”—become its definitive movement, I don’t know; it could go back to the early 20th century, when Ustad Abdul Wahid Khan’s romantic-modernist proclivities left a deep impress on North Indian performance.

Why I Write Novels

Why I Write Novels

Is it from your life? Did this really happen?

To me, a sentence that serves as a purely functional join in the syntax of the novel, like “They drove towards the building,” is as much hard work, and requires as much attentiveness, as a sentence like this one from Afternoon Raag, my second novel, in which the narrator is describing his mother’s hair: “It falls in long, black strands, but each strand has a gentle, complicated undulation travelling through it, like a mild electric shock or a thrill, that gives it a life of its own; it is visually analogous to a tremolo on a musical note.” I don’t consider “They drove towards the building” easier to write than that sentence from Afternoon Raag. If anything, it’s more difficult.

Travels with Joni Mitchell

Travels with Joni Mitchell

An oeuvre inaugurated by disavowal

Around 2014, I began to talk to friends about Joni and was disappointed—surprised—by how little they knew. These were people who listened to music. I had a conversation about her with a highly accomplished ex-student in New York, a writer who had musical training, who thought I was talking about Janis Joplin. This was related to a problem: the plethora of Js among women musicians of the time, which led to their conflation into a genre. Janis Joplin, Judy Collins, Joan Baez, and Joni Mitchell: the last three especially were seen as interchangeable. Even if I put down my ex-student’s confusion to uncharacteristic generational ignorance, I found that, on mentioning Joni to a contemporary I had to work hard to distinguish her from Joan Baez. My friend had dismissed—not in the sense of “rejected,” but “taxonomized”—Joni as being part of a miscellany of singers with long, straight hair, high, clear voices, and a sincerity that shone brightly in the mass protests of the late ’60s. Visually, in her early acoustic performances with guitar, and even in her singing, she appropriated the folk singer’s persona to the point of parody, while the songwriting was absolutely unexpected. To prove this to my friend, I played her “Rainy Night House” and “Chinese Café / Unchained Melody.” It became clear in twenty seconds that Mitchell was not Joan Baez.

“<em>I</em> am Ramu”

I am Ramu”

To be an Indian writer means that you’re writing about India. What you’re doing to and with the form won’t determine the terms of critique where you’re concerned.

It’s difficult for the postcolonial, or Indian, artist’s contribution to be discussed in formalist terms, because everything they do—the life they describe, the language they use—becomes the testimony of postcolonial history.

The Piazza and the Parking Lot

The Piazza and the Parking Lot

Arvind Krishna Mehrotra and literary activism

In this business of recollecting the world before the free market, before globalization, voluntary memory misleads, and the flicker of involuntary memory throws up, as ever, an array of fragments and sensations, but doesn’t, in itself, instruct us in the ethics of the vanished order, an ethics we have critiqued but whose proximity we no longer sense. So it is almost impossible now to remember—as it was impossible then to predict the fall of the Berlin Wall and the advent of President Obama—that poetry was the literary genre to which the greatest prestige accrued until the mid-’80s.